Bruno, Diego, finde, Martín, música, Nada Surf, recomendación

Operación “soy mayor”

¿Cómo ha ido vuestra semana? La nuestra muy bien -pese a alguna que otra fiebre- y es que el fin de semana pasado hicimos “zafarrancho” y despedimos objetos que hicieron que Martín y Bruno, de repente, tomaran conciencia de que son mayores

Llevábamos tiempo pensándolo. Martín y Bruno dormían aún en cunas. Si bien con Diego tuvimos claro el paso de cuna a cama sobre los dos años, con Martín y Bruno los cambios -todos- nos dan mucha pereza. Un poco también porque van bastante más despacito que Diego.

No obstante, y aunque llevábamos tiempo pensando en ello, encontramos hace un par de semanas unas literas que nos gustaron más que otras que habíamos visto; ¿y por qué más? Pues porque debajo de la cama inferior hay un cajón de almacenaje que viene muy, pero que muy bien.

IMG-20150125-WA0006

Como no hay dos sin tres y parece que todo tenemos que hacerlo de una sentada, decidimos también cambiar las sillas del coche y ponerles una como donde va sentado Diego. Esto, que puede parecer una tontería, implica quitar las otras sillas, quitar las fundas, lavarlas, y tienes que unirlo a la fiebre que estos días ha tenido Diego y, a ratos, Bruno. Afortunadamente, más o menos los pequeños nos dejaron trabajar. Hace un año habría sido impensable.

¿Y cómo ha ido el cambio? Pues estupendamente bien. Los pequeños estaban encantados en sus camas de mayores y ante los celos previstos de Diego, me anticipé comprando una funda para su silla del coche exactamente igual que la de sus hermanos y, para su habitación, unas sábanas de fútbol muy molonas de niño mayor. Así que, aunque ha preguntado por qué él no tiene habitación nueva, ha protestado poco al ver sus sábanas molonas.

IMG_20150125_140717

Esto que os cuento en poco más de 300 palabras, ha ocupado un intenso fin de semana donde, en las últimas horas, parecía que nos movíamos por inercia. Ha sido cansado pero estoy contenta: por el resultado y porque hemos podido hacerlo más o menos a gusto.

Blizzard. Estos días sale mucho esta palabra en los blogs que consulto diariamente. Blizzard es una palabra que siempre me ha gustado. Suena bien, pese al caos que origina. Podría traducirse como ventisca, o tormenta de nieve. Esta palabra me da pie para mi recomendación de este finde. La tormenta de nieve de estos días, nada tiene que ver con la de mi canción. La tormenta de nieve de 1977: Feliz fin de semana.

In blizzard of ’77
The cars were just lumps on the snow
And then later
Tripping in 7-11
The shelves were stretching out of control
On a plane ride
The more it shakes
The more i have to let go
Now the signals
Still getting all mixed up
We’re always doing damage control
But in the middle of the night i worry
It’s blurry even without light
I know i have got a negative edge
That’s why i sharpen all the others a lot
It’s like flowers or ladybugs
Pretty weeds or red beetles with dots
[chorus]
I miss you more than i knew
[repeat]

Fuente: http://www.azlyrics.com

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s